Ношу в себе всю боль, живущего и сущего
Рожденного в агонии, грехе
Несущего свой крест и не несущего
Произрастающего на Земле
На мне все раны плоти, язвы и увечья
Я мотылек расплавленный огнем
Я зверем вою, сердцем кровоточу
Я в муках прорастаю сквозь бетон
Глобальное единство всего сущего!
Нас единит всеобщая судьба
В одном котле сгорит ничтожное, могучее
Все отпылает в топке бытия.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".